A perusal of the shelves of any bookstore, whether Christian or secular, will find one inundated with a multitude Bible translations. Amid these many available translations arrives a final edition of The Voice. According to the official website:
The Voice helps people connect with Scripture, so it can impact their lives. It's ideal for those who are interested in spirituality, and want their spirituality to be real in their lives and relationships. The Voice helps them to encounter "the glory of the Lord" and be "transformed by the Spirit of the Lord" (2 Cor. 3:18). (Source)This latest translation, however, makes some interesting omissions from the well-known Biblical text. USA Today reports:
The name Jesus Christ doesn't appear in The Voice, a new translation of the Bible. Nor do words such as angel or apostle. Instead, angel is rendered as messenger and apostle as emissary. Jesus Christ is Jesus the Anointed One or the liberating king.
That's a more accurate translation for modern American readers, says David Capes, lead scholar for The Voice, a complete edition released this month by publishing company Thomas Nelson. Capes says that many people, even those who've gone to church for years, don't realize that the word "Christ" is a title. "
They think that Jesus is his first name and Christ is his last name," says Capes, who teaches the New Testament at Houston Baptist University in Texas.
(Source)Reporting on this same story, the Christian Post notes:
Frank Couch, Thomas Nelson's lead editor on the project, told The Christian Post that the purpose of The Voice was to make the Gospel message easier to understand for modern audiences.
"The Voice has not claimed to be more accurate than any other translation, rather it is more easily understood than any other translation," said Couch.
(Source)The Voice, published by Thomas Nelson, first appeared in 2008 as The Voice New Testament. Upon initial publication, the new translation was not without critics. Chris Rosebrough, Christian apologist and host of the radio show, Fighting for the Faith, expressed his concerns over this translation early on. A primary consideration for Rosebrough was the fact that the creative writing team for The Voice boasts several key leaders in the Emergent Church, including Brian McLaren, Phyllis Tickle, Leonard Sweet and Chris Seay.
Continue reading here.